TeaHouse - Fanfiction

Aaaah ! Que de travail, la traduction !

Lire en anglais, comprendre leurs expressions, c’est la partie la plus simple pour un bilingue. À ce stade, je peux même officiellement me qualifier de bilingue (non, je rigole… ou pas :p). Traduire, c’est une autre étape. Il faut adapter les phrases et le style anglais à celui des français… et ce n’est pas une mince affaire ! Il m’a d’abord fallu traduire avec des mots français ces mots anglais, les placer – tous ! – les uns à la suite des autres, entre parenthèses ou en note, pour en avoir une idée bien claire (un travail à la google trad – avec plus de respect, s’il vous plaît :p). Ensuite, survient la seconde étape : la réécriture pour offrir un style plus français aux francophones. C’est là où, je dirais, intervient la patte du traducteur qui mélange son style à celui de l’auteur original, la manière dont il reformule les idées, dont il les exprime, même la mise en page modifiée reflète la personnalité du traducteur…

Ceci est mon premier travail de traduction. Il se peut que certaines expressions utilisées ne soient pas les meilleures et je suis ouverte à toutes discussions et suggestions pour améliorer ce texte ainsi que mon propre travail.

 

Comme vous vous en doutez, l’œuvre originale ainsi que la fanfiction qui en a découlé ne m’appartiennent pas. C’est une traduction d’une fanfiction publiée anonymement – visiblement – dans les archives du site du webcomic yaoi d’Emirain et C.C, TeaHouse.

Cette histoire se déroule après la page 199 du chapitre 6 de l’œuvre originale.

Je vous souhaite une bonne lecture ^.^

 

 

Lecture en ligne :

 
 
 
 

Fictionpress

Wattpad

 

 

Téléchargement :

PDF - Epub - Mobi

 

 

 

Ajouter un commentaire

Vous utilisez un logiciel de type AdBlock, qui bloque le service de captchas publicitaires utilisé sur ce site. Pour pouvoir envoyer votre message, désactivez Adblock.